Cyrano De Bergerac Türkçe Altyazılı

Edmond Rostand’ın eşsiz piyesinin kahramanı Cyrano, daha önce de beyazperdeye konu olmuştu. Bunlardan en unutulmazı 1950′de José Ferrer’in canlandırdığı olsa da, Rappeneau’nun yönetimindeki Depardieu perdede öyle bir devleşiyor ki adeta gerçek bir uyarlamanın nasıl yapılacağının dersini veriyor. Ve bir César ödülünün yanısıra bir de Oscar adaylığıyla taçlanıyor…
Kralın silahşörlerinden Cryano de Bergerac, hem cesareti ve romantizmi hem de güçlü şiirselliği ile enfes bir figürdür. Ne var ki kadınların gönlünü fethedecek bir beyaz atlı prens olmakla arasında önemli bir engel vardır: devasa bir burun! Cyrano’nun hayallerini süsleyen genç ve güzel Roxanne, birliğe yeni katılan yakışıklı çömez Christian’ın da ilgisini çeker.

Kendi aşkının karşılıksız kalacağından emin olan Cyrano, romantizm ve kadınları fethetme konusunda epeyce beceriksiz olan Christian’ın yerine şiirler yazmaya başlar. Böylece Roxanne, aslında Christian’ın görüntüsü altında Cyrano’ya tutulur.

Cyrano De Bergerac (1990) Filmini Türkçe Tr Altyazılı Divx (hd) Yüksek Kalitede Online İzliyorsunuz

Türkçe Altyazılı

Self Servis Video özelliğini kullanarak bu videoyu divx kalitesinde yüksek hızda takılmadan izleyebilirsiniz.

Self servis video uygulamasını ilk defa kullanıyorsanız lütfen bu sayfayı okumadan video çalışmıyor diye yazmayınız.

Popüler Aramalar

  • cyrano de bergerac izle
  • cyrano de bergerac türkçe izle
  • cyrano de bergerac film izle
  • cyrano de bergerac izle 1990
  • cyrano de bergerac türkçe dublaj izle
  • cyrano de bergerac 1990 izle
  • cyrano de bergerac türkçe dublaj
  • cyrano de bergerac filmi izle
  • cyrano de bergerac türkçe dublaj indir
  • cyrano de bergerac altyazılı izle

Yorumlar

  • http://disqus.com/toprakk/ toprak

    fransızca bilen birinin oldukça hoşuna gideceğini düşünüyorum.. bilmeyen biri için bile (bknz ben) dialoglar oldukça hoş geliyor kulağa.. şiir sevmeyen biri için türkçe çevirisini izlemek pek de çekici gelmeyebilir.. 90 yapımı olması nedeniyle görselliği de hele ki bir fransız filmine göre pek tatmin edici değil.. bir de kıyafetler mekanlar fransız tarihinin itici yönünü hatırlattı bana.. ama hikayesi güzel, farklı..

  • toprak

    fransızca bilen birinin oldukça hoşuna gideceğini düşünüyorum.. bilmeyen biri için bile (bknz ben) dialoglar oldukça hoş geliyor kulağa.. şiir sevmeyen biri için türkçe çevirisini izlemek pek de çekici gelmeyebilir.. 90 yapımı olması nedeniyle görselliği de hele ki bir fransız filmine göre pek tatmin edici değil.. bir de kıyafetler mekanlar fransız tarihinin itici yönünü hatırlattı bana.. ama hikayesi güzel, farklı..

  • e.mert

    Gerçekten güzel film ve aşka dair söylenen sözler etkileyici. tek canımı sıkan konu gerçekten de insan sevdiğinin mutluluğu için böyle çabalar mı? onun bir başkasıyla mutlu olması için böyle bir fedakarlık yapar mı? galiba zor. :) Depardieu gerçekten çok etkileyici bi performans sergilemiş.. bence o zamanın imkanlarına göre iyi bir sahne çekimi olmuş. puanını haketmiş.

  • e.mert

    Gerçekten güzel film ve aşka dair söylenen sözler etkileyici. tek canımı sıkan konu gerçekten de insan sevdiğinin mutluluğu için böyle çabalar mı? onun bir başkasıyla mutlu olması için böyle bir fedakarlık yapar mı? galiba zor. :) Depardieu gerçekten çok etkileyici bi performans sergilemiş.. bence o zamanın imkanlarına göre iyi bir sahne çekimi olmuş. puanını haketmiş.

  • siir_gibi

    Bu film odfi ile tanışmama vesile olan filmdir. Özellikle altyazılı eklenmiş olması çok güzel. Öyle diyolohlar varki zaman zaman filmi geriye alıp tekrar tekrar izleyip notlar aldım.Eğer şiirle ilgiliyseniz , içerisindeki tiradlara bayılacaksınız. Özellikle ”Burun” ve ”İstemem Eksik Olsun” tiradları harika. Filmin peşine düştüğümde eseri çevirenin Sabri Esat Siyavuşgil olduğunu öğrendim. Ama bu çeviriye ulaşamadım. Gece serenatlarından çok hoş bir bölümü eklemek istedim.
    ”Nedir Buse ?

    yemindir kanmayana
    bir itirafın candan bir delil bulmasıdır
    sevişmek mastarının gül pembe noktasıdır
    Kalbe nefes vermektir, ve ruhu tatmaktır.. dudakların ucundan biraz

    bir sırdır ki söylenir ağza kulak yerine
    çiçek tadında bir kavuşmadır”

  • siir_gibi

    Bu film odfi ile tanışmama vesile olan filmdir. Özellikle altyazılı eklenmiş olması çok güzel. Öyle diyolohlar varki zaman zaman filmi geriye alıp tekrar tekrar izleyip notlar aldım.Eğer şiirle ilgiliyseniz , içerisindeki tiradlara bayılacaksınız. Özellikle ”Burun” ve ”İstemem Eksik Olsun” tiradları harika. Filmin peşine düştüğümde eseri çevirenin Sabri Esat Siyavuşgil olduğunu öğrendim. Ama bu çeviriye ulaşamadım. Gece serenatlarından çok hoş bir bölümü eklemek istedim.
    ”Nedir Buse ?

    yemindir kanmayana
    bir itirafın candan bir delil bulmasıdır
    sevişmek mastarının gül pembe noktasıdır
    Kalbe nefes vermektir, ve ruhu tatmaktır.. dudakların ucundan biraz

    bir sırdır ki söylenir ağza kulak yerine
    çiçek tadında bir kavuşmadır”